Author |
Message |
Registered: November 11, 2007 | Posts: 4 |
| Posted: | | | | Is the locality based on the ean/upc code? If it is, then quite a few of the nordic (danish) dvd's have been created with the wrong locality. You see I found this site http://www.ean.dk/ean_sys/Helpdesk/Lister/landekod.htm that lists the different countries flag characters Quote: http://www.autoid.org/Primer/ean_upc.htm The first two or three digits of an EAN symbol are called the country flag characters and identify the issuing country I have in my collection quite a few movies that have been labeled Denmark in locality, but the ean's starts typically with an 739 (Sweden) or an 505 (UK) or 871 (Netherlands) I wish the contribution rules could be more specific on this subject, cause I can't tell if it is based on the ean or the country you live in |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 1,242 |
| Posted: | | | | When you are supplying a DVD profile for contribution you should use the Locality of the Country from where you purchased the DVD from.
So if you brought 10 DVD from a UK online supplier (Amazon.co.uk) those DVD's should have the locality of UK, 5 from the USA (Amazon.com) they should have USA as locality etc. If you buy from the local DVD retailer down your local town high street they should have the locality of your home country.
In this day and age where there is a global market (due to the Net) the localities is now becoming a bit more hazardous, so you can no longer go on UPC/EAN codes alone. As you stated at one time EAN's starting with 505 could only be purchased in the UK, there were issued for each country so that similar EAN's/UPC's could be used for the same product the only differences were the first two digits which were assigned to different nations. But no longer apply due to the "Open Market".
Hope this explains a little.
Steve |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 3,197 |
| Posted: | | | | I agree with snarbo, you can no longer tell by the EAN only what the locality should be I'm afraid. Often you will see the exact same EAN used for all the Nordic countries. | | | First registered: February 15, 2002 |
|
Registered: May 19, 2007 | Reputation: | Posts: 6,730 |
| Posted: | | | | A good hint is usually the language of the overview. | | | It all seems so stupid, it makes me want to give up! But why should I give up, when it all seems so stupid?
Registrant since 05/22/2003 |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 1,242 |
| Posted: | | | | Quoting goblinsdoitall: Quote: A good hint is usually the language of the overview. Can't always go by that either Michael...English (UK), English (USA), English (Australia); Spanish (Spain), Spanish (South America) etc. But yes it should give a little hint. Steve |
|
Registered: May 19, 2007 | Reputation: | Posts: 6,730 |
| Posted: | | | | Quoting snarbo: Quote: Quoting goblinsdoitall:
Quote: A good hint is usually the language of the overview.
Can't always go by that either Michael...English (UK), English (USA), English (Australia); Spanish (Spain), Spanish (South America) etc.
But yes it should give a little hint.
Steve I was referring to the northern european countries Denmark, Norway, Sweden, Finland. But even with english it's not that difficult, as long as you look at the region coding too. (OK, OK there are multi region DVDs out there) | | | It all seems so stupid, it makes me want to give up! But why should I give up, when it all seems so stupid?
Registrant since 05/22/2003 |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 3,197 |
| Posted: | | | | Quoting goblinsdoitall: Quote: I was referring to the northern european countries Denmark, Norway, Sweden, Finland. But even with english it's not that difficult, as long as you look at the region coding too. (OK, OK there are multi region DVDs out there) Actually, Paramount have started to use English on the back cover for some of their Nordic releases. No wonder if they end up under UK... | | | First registered: February 15, 2002 |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 1,242 |
| Posted: | | | | Quoting Patsa: Quote: Quoting goblinsdoitall:
Quote: I was referring to the northern european countries Denmark, Norway, Sweden, Finland. But even with english it's not that difficult, as long as you look at the region coding too. (OK, OK there are multi region DVDs out there)
Actually, Paramount have started to use English on the back cover for some of their Nordic releases. No wonder if they end up under UK... Please note:- Copenhagen Stockholm Oslo Helsinki or any other nordic city/town/village etc are not part of the UK, so please refrain from submitting them as UK profiles Steve |
|
Registered: May 19, 2007 | Reputation: | Posts: 6,730 |
| Posted: | | | | Quoting snarbo: Quote: Please note:- Copenhagen Stockholm Oslo Helsinki or any other nordic city/town/village etc are not part of the UK, so please refrain from submitting them as UK profiles What happenend to the great british empire?? Since the cities you named aren't German either, I can gladly say that it wasn't me who contributed scandinavian profiles to the UK locality. | | | It all seems so stupid, it makes me want to give up! But why should I give up, when it all seems so stupid?
Registrant since 05/22/2003 |
|
Registered: March 15, 2007 | Reputation: | Posts: 5,459 |
| Posted: | | | | Quoting goblinsdoitall: Quote: What happenend to the great british empire?? We were never daft enough to invade anywhere colder than us! |
|
Registered: May 27, 2007 | Posts: 691 |
| Posted: | | | | Quoting snarbo: Quote: When you are supplying a DVD profile for contribution you should use the Locality of the Country from where you purchased the DVD from.
So if you brought 10 DVD from a UK online supplier (Amazon.co.uk) those DVD's should have the locality of UK, 5 from the USA (Amazon.com) they should have USA as locality etc. If you buy from the local
Thanks. I had always thought it to be the place where the movie was made, instead of it being the country I bought it from Quote:
Hope this explains a little.
Steve Yes, it did. Thanks again. | | | Unfortunately, I can't use DVDprofiler at the moment due to lack of a Windows computer. |
|
Registered: March 19, 2007 | Reputation: | Posts: 6,018 |
| Posted: | | | | Actually, I'd say it's the country where it was released rather than where it was bought (although the two may very well coincide).
There are quite a few Nordic releases out there with cover texts in Danish, Swedish, Norwegian and Finnish. Such releases can (and should) go into all these localities (with for each locality only the local language in the Overview).
In a similar vein, there are Benelux (Netherlands and Belgium localities) releases with cover texts in Dutch and French.
There are also pan-European releases, e.g. music DVD's.
In many cases, the rating system used on the DVD cover is a good indicator of the locality.
@ EdwinK: what you're referring to is the Country of Origin (CoO), which is the country where a film's primary production company is based. | | | Last edited: by dee1959jay |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 3,197 |
| Posted: | | | | Looks like Universal now also have joined the publishers who are too cheap to provide translations, they use English and only list the ratings for each Nordic country. | | | First registered: February 15, 2002 | | | Last edited: by Nexus the Sixth |
|
Registered: July 31, 2008 | Reputation: | Posts: 2,506 |
| Posted: | | | | In cases like that, do you enter the overview as on the cover "Copy the overview from the back of the DVD case exactly as written..." or put it in that regions language "For multi-language cases, use only the language of the DVDs locality."
I think the answer would be the former as I believe the second quote really only refers to releases like Canada where the overview is sometimes in English & French. However, as it is a Swedish, Norwegian, etc.. release, those that can translate it should be able to do so for those that can't (ie have it in the online). At least that's my opinion of it. |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 3,197 |
| Posted: | | | | I would use the text from the cover, but if someone would like to summarize the text in Swedish after the original text, then I wouldn't personally mind such a contribution. There is also a local Swedish title for this series (from back when it aired on television) that everyone knows unlike the original title, but unfortunately doesn't appear anywhere on the cover. It's really not a very good situation at all since the rules don't allow for it to be entered anywhere in the profile... Or does it now? The rule for foreign titles read: Quote: Foreign Films: The Original Title field will contain the original title for the main feature in the country of origin. i.e. A German DVD release for a film originally produced in the United States would have the German title in the Title field and the English title in the Original Title Field. It doesn't say "Take the German title from the cover". | | | First registered: February 15, 2002 | | | Last edited: by Nexus the Sixth |
|
Registered: April 2, 2007 | Posts: 156 |
| Posted: | | | | Quoting Forget_the_Rest: Quote: ... those that can translate it ... I will leave that to the Publisher. ...and if it exists in "my" language, on cover, I will add only that! | | | Karsten | | | Last edited: by karstenp |
|