Your "Lola rennt" example brings up an interesting question. Whilst this is a German film shot in German (hence: no language issues here), a US release MIGHT have (can't check for myself, I only have a Dutch release) just an English-language copyright notice and English-language film credits. If this were the case, and we were to follow the Contribution Rules literally, such a release could not have an Original Title entered, as - according to the rules - the Original Title would be identical to the DVD title. The result would thus be: different Original Titles for different releases or localities. Now surely the whole concept of Original Title would contradict such a phenomenon. (Same goes for the Japanese monster movies example brought up by GSyren). The whole point of having an Original Title in the first place is to be able to identify the movie (or, quoting the rules, "the tracking of the original feature title") regardless of which fantasy names movie and/or DVD studios come up with in various localities. If there are such releases (more specifically: if there are releases with a copyright notice in a non-original language or containing a film print with film credits in a non-original language), then the Original Title field becomes unusable, given where the Contribution Rules tell us to take the Original Title from. If such releases are out there, a change in the Contribution Rules with regard to the sources that can be used to identify the Original Title seems necessary. For such releases, the Original Title could no longer be identified through the DVD itself and would have to be documented using several external sources... |