|
|
Welcome to the Invelos forums. Please read the forum
rules before posting.
Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free
registration is required.
If you have an Invelos account, sign in to post.
|
|
|
|
Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion |
Page:
1 2 3 4 5 ...9 Previous Next
|
How do big name movies sneak into DVDP with such meager info? |
|
|
|
Author |
Message |
Registered: May 9, 2007 | Posts: 72 |
| Posted: | | | | Quoting Rooster6975: Quote:
Hi, UPC for my dvd is 012569-832336. It is what was found when I ran BulkEdit to import my DVDSpot CSV file. And no, I don't think an overview in french is a bad thing, however I did find it odd that my English-language DVD for an English-language film had an overview from DVDP which was in French. This UPC can be found twice in the Profiler Database. The first profile (this in your local database) has the locality USA and the French overview. This profile has the wrong locality and should be removed from the database. The Locality is wrong, no correct data and scans with the keepcase. The second Profile with this UPC is Canadian and much better. If you own the Canadian DVD with this UPC try to add the DVD manually. Edit: The cover shows that this release is authorized for sale in Canada and the US. I dont know if this DVD is or was sold in the US. In this case the locality is not wrong. But the bad profile indicates that there was no release in the US. | | | Last edited: by Rince81 |
| | Berak | Bibamus morieundum est! |
Registered: May 10, 2007 | Posts: 1,059 |
| Posted: | | | | Quoting pdf256: Quote: Quoting Berak:
Quote: Quoting surfeur51:
Quote: Quoting Unicus69:
Quote:
Then why did they buy a program that is english based?
They bought this program because they saw it, in french, on my computer and found it marvellous. I installed their version, with my own translation file. So, for them, they can use it without speaking english.
Maybe you should have told them, then, that the program requires at least some English language knowledge to operate properly? Man - you really know how to put a negative spin on every subject you come across... Give it a rest! surfeur51 has put money in Ken's hands! The program works in many languages other than English. If Ken did not want non-English speaking people to use it, why did he add translations to other languages?
pdf NO! I will not give it a rest! In my opinion, users like Surfeur add nothing positive to the community! I am sorry, but I cannot sit by idly as users like this critisize each and every aspect of this program! Either pull your load, or stop f'ing complaining!!! PS: The program might support different languages, but contributions must be made in English, as the screeners (Gerri) need to understand what is being changed! | | | Berak
It's better to burn out than to fade away! True love conquers all! | | | Last edited: by Berak |
| Registered: April 4, 2007 | Posts: 879 |
| Posted: | | | | yeah, let's get over it, we all know he is a pain in the ass...
@Rooster
It's like Hilbert says. The Canada locality profile (which seems to be what would be correct for you) looks much better for that UPC. You can update your US profile to the Canadian one by DVD-> Change Locality. Select Canada and do Online -> Refresh DVD from Invelos. After that you should have a much better profile. If you actually bought this DVD in the US you could still do the above and change back to locality US after that. | | | - Jan |
| Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 5,494 |
| Posted: | | | | Looking everything over as well in the data base for #012569-832336., looks me to like this UPC is for ( as it has been pointed out already) a French or Quebec title. But the locality says United States. ? This is where the fun part starts., That title not only has no info per say, even the running time is 0 . So as Invelso Profiler is user built this task will be set on your shoulders Rooster for fixing and submitting. If you feel you don't want to do this.., Then Simply upload one of the other many contributions for that title and then change the cover art to yours and then change the UPC to yours as well. But keep it 'local' in your data base. Trouble is by changing UPC codes etc will not give you any future updates to that one title either. So do all the changes ,,document what you did for each change and submit under your user name. You'll get the credit for doing so when approved... and welcome aboard!! | | | In the 60's, People took Acid to make the world Weird. Now the World is weird and People take Prozac to make it Normal.
Terry | | | Last edited: by widescreenforever |
| Registered: March 15, 2007 | Posts: 131 |
| Posted: | | | | Quoting widescreenforever: Quote: Looking everything over as well in the data base for #012569-832336., looks me to like this UPC is for ( as it has been pointed out already) a French or Quebec title. But the locality says United States. ? This is where the fun part starts., That title not only has no info per say, even the running time is 0 . So as Invelso Profiler is user built this task will be set on your shoulders Rooster for fixing and submitting.
There's no need to correct this profile. The locality should be Canada (Quebec) instead of USA... The covers are the same as the Canadian profile and as many Quebec profiles, the French Overview takes priority over the English one. So this profile title should be change to "*** Please Delete This profile ***" and submitted to Invelos with appropriate documentaiton for removal. Then a new Canada (Quebec) profile should be submitted by cloning the Canadian profile and changing the Overview and Rating to match the Quebec release. Unfortunately, I don't own this release, so I can't really do the corrections. But I've done this procedure before for another profile that had the same locality error. |
| Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 5,494 |
| Posted: | | | | Good points !!.,, and BTW there have been times in the past, where I have purposely downloaded a 'bad' title, submitted it to my online profile., then submitted to contributions for ** Screeners* Please' remove as the 'new title' "" .., then sat back watched it being accepted and done.. then I just go and remove the title from my own database.. | | | In the 60's, People took Acid to make the world Weird. Now the World is weird and People take Prozac to make it Normal.
Terry |
| Registered: March 13, 2007 | Posts: 21,610 |
| Posted: | | | | Quoting Rooster6975: Quote: Quoting Forget_the_Rest:
Quote: You can add items that you've ordered as well so pre-ordered, pre-release titles often get a basic profile added & then given full details once released.
Ah, very good. Thanks for the explanation, I wasn't aware of that. (Have had this program exactly 5 days). Now, in all fairness, let's not forget my example is a movie released in 2006 but hey, now that I understand how it could happen, no worries. As I said, over 95% of my downloaded profiles appear to be complete and accurate. I can fix the rest.
DD. I gave you some explanation on that, Rooster. Skip | | | ASSUME NOTHING!!!!!! CBE, MBE, MoA and proud of it. Outta here
Billy Video |
| Registered: March 13, 2007 | Posts: 2,692 |
| Posted: | | | | Quoting Berak: Quote:
NO! I will not give it a rest! In my opinion, users like Surfeur add nothing positive to the community! I am sorry, but I cannot sit by idly as users like this critisize each and every aspect of this program! Either pull your load, or stop f'ing complaining!!!
PS: The program might support different languages, but contributions must be made in English, as the screeners (Gerri) need to understand what is being changed! What is your problem? Everybody is entitled to use the program - and they don't have to use the online database if they want to enter the information themselves - and they don't have to pull their load either in order to be allowed to use the program. The program has translation files so that it can be used by Non English speakers. I suggest you go and lie down somewhere and get some sleep. | | | Paul | | | Last edited: by pauls42 |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | Seems to be a problem related to 1 special user Berak is not saying the program should only be used by English speakers! He's only reminding that contribution notes should be made in English. (so Invelos knows what you are doing with the profile) | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. | | | Last edited: by ? |
| Registered: August 3, 2007 | Posts: 36 |
| Posted: | | | | Quoting Berak: Quote: NO! I will not give it a rest! In my opinion, users like Surfeur add nothing positive to the community! I am sorry, but I cannot sit by idly as users like this critisize each and every aspect of this program! Either pull your load, or stop f'ing complaining!!!
PS: The program might support different languages, but contributions must be made in English, as the screeners (Gerri) need to understand what is being changed! I am surprised by your insistence on the subject and, while I don't share it, I can understand Surfeur51's frustration. I believe a little understanding on all sides could help create a better DVDP environment. For starters, I've been using the software since 2000-2001 when there was a free version. Stopped a year and then found out I had to pay. Did so happily and diligently. I have contributed many profile over the years and have read the contribution rules several times. Also I have discovered the existence of the forum only ~4-5 months ago (I'll get back to that) and I had ABSOLUTELY NO CLUE it existed before hand. On my part, I'm British and French which seems quite helpful in some cases. I'll try to make as simple as I can and not flame anyone. NOTHING states contribution notes should be in English, NOTHING. I even have the example of a profile I contributed a few weeks back (Boyz N the Hood) on which a discussion occurred about a cameo by J.Singleton. I exchanged a few PMs with fellow French Profilers and contributed the profile again with additional data. The notes were in French since all (visible) involved parties were French. The contribution was declined without any given reason. I got it through by putting French and English notes. At least stating a reason like "Contrib notes must be in English" would have been helpful. I had to guess WHY my contribution was declined and the comments to the votes I received were as surprised as I was. I haven't seen any mention of English being a requirements in contrib notes. The sales speech is therefore slightly biased (not criticising a bit just pointing out a possible cause for some frustration on others' part) since it says you can use it in French and you can contribute but it doesn't specify you have to contribute in English. Also we have a local problem (DVD wise) which is BENELUX (Belgium-Netherlands-Luxembourg). Most DVDs for those three countries are the same edition and have the cover art in several language : French and Dutch. The Netherlands only speak Dutch. Luxembourg only speaks French but Belgium speaks French and Dutch (and I believe some German but rarely), depending on the part of the country. These editions are also sold in France by online retailers because they are way cheaper than the French versions (Locality stays Belgium or Dutch because of the UPC coding and the rating) The rules say overview should be in one language,the local one, if several are available. There lays a problem. They have two languages. It is usually accepted that Belgium profiles will be in French and Dutch speaking people will use the Netherlands profile. However nothing is written, so there is a vast mix of profiles of both countries and both languages. I once updated a Dutch profile for "12 angry men" with the French Overview, it was voted against stating the rules saying use the country's language. That was fine, my bad. I modified locality and contributed my new Belgium (French only overview) profile. Later on, I updated another profile (Belgium) with the Dutch Overview removed, that was voted against because Dutch was also in use in that country. The profile is then wrong by the rules but right by real life of the country and/or sometimes it is the other way around. Finally, there is the issue of the forum and the attitude towards new comers. I discovered the forum when I was bullied in the negative votes for a contribution of an Original title for "The Fifth Element" BR. I had almost never received neg votes before and I've contributed quite a few profiles but there I was being flamed down by the American users (I say American because the release is American could have been Chinese or others, not the issue). Some of the comments were borderline insulting but not really constructive. Hopefully, I understand English, and figured out what the issue was all about (I seem to remember someone sending me a PM about it to talk it though). Otherwise my reaction would have really been (excuse my French) "Whats the F... is wrong with these people !?". If you're not English speaking you will not be able to browse the forum to get the ropes of contributing and latest updates. For example, how are you supposed to know there is a list of accepted BY if you don't come to the forum. Nothing in the software says "See forum for list" and even then I added some references for Mike White (2 actors and 1 baseball player) when should I consider it as been accepted and use it on my profiles ? Forum users should really bear in mind that not every DVDP user : - is using their native language, - knows there is a forum with some sort of life, - knows that life as been going on for quite sometime, - knows there is a all bunch of data that is considered valid listed here, - knows there is ever so old discussion about ,Jr. or .Jr going on in the forum and can't imagine that that could be the subject of a discussion (Not criticising, it's your life, you do what you want with it) Finally, I must also say that even for an English native, the condescending and obnoxious manners of some members believing they are almighty gods in the DVDP universe (or something) can get quite tiring and is a total turn away/off sign for newcomers. (Wait for it, wait for it, wait .. wait .... GO for the negative rating, that's now ) That's my two cents (actually gave you a all dollar worth but keep the change) of what I believe is the cause of frustration on all parts. Those subjects have all come up at a time or another on French DVD forums and they seem to be the three subjects that come up regarding DVDP. That is a Problem since DVDP is a brilliant piece of software, I can't thank Ken enough but those points seem to be the obstacles to a wider adoption of DVDP in my area (French speaking Europe) Julien PS @Rooster6975: Sorry for polluting your post but I felt compelled to put in my word on the matter. |
| Registered: August 3, 2007 | Posts: 36 |
| Posted: | | | | Quoting Giga Wizard: Quote: He's only reminding that contribution notes should be made in English. Such a nice and polite way to remind it.... |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | Quoting Blackflush: Quote:
>8 >8 If you're not English speaking you will not be able to browse the forum to get the ropes of contributing and latest updates. For example, how are you supposed to know there is a list of accepted BY if you don't come to the forum. Nothing in the software says "See forum for list" and even then I added some references for Mike White (2 actors and 1 baseball player) when should I consider it as been accepted and use it on my profiles ? >8 >8 sadly I have to contradict this one: as you are familar with the contribution rules: Quote: DVD Specification
Case Type Specify the type of packaging in which the DVD is released. There is further information about case types, images showing each type, and the opportunity to ask questions if unsure, in the Case Types thread in the forum – click here | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | Quoting Blackflush: Quote:
>8 >8 Also we have a local problem (DVD wise) which is BENELUX (Belgium-Netherlands-Luxembourg). Most DVDs for those three countries are the same edition and have the cover art in several language : French and Dutch. The Netherlands only speak Dutch. Luxembourg only speaks French but Belgium speaks French and Dutch (and I believe some German but rarely), depending on the part of the country. These editions are also sold in France by online retailers because they are way cheaper than the French versions (Locality stays Belgium or Dutch because of the UPC coding and the rating) The rules say overview should be in one language,the local one, if several are available. There lays a problem. They have two languages. It is usually accepted that Belgium profiles will be in French and Dutch speaking people will use the Netherlands profile. However nothing is written, so there is a vast mix of profiles of both countries and both languages. I once updated a Dutch profile for "12 angry men" with the French Overview, it was voted against stating the rules saying use the country's language. That was fine, my bad. I modified locality and contributed my new Belgium (French only overview) profile. Later on, I updated another profile (Belgium) with the Dutch Overview removed, that was voted against because Dutch was also in use in that country. The profile is then wrong by the rules but right by real life of the country and/or sometimes it is the other way around. >8 >8
Quoting Ken Cole: <- web link Quote: Splitting the locality doesn't seem to be the answer for overview text - just write the overview in both languages as on the back cover. Quote: If the cover has the overview in both languages, there's no need to change the rules - they already state that the overview has to match this text. I'll pass word on to the evaluators to be on the lookout for this. | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | Quoting Blackflush: Quote: >8 >8 NOTHING states contribution notes should be in English, NOTHING. >8 >8 Maybe you may have noticed that all communcation from Invelos to the user is in English? It is maybe not required, but maybe it is logical to do so, to reply in the used language? NOTHING states contribution notes should be in another language, NOTHING | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | Quoting Blackflush: Quote: >8 >8 Finally, there is the issue of the forum and the attitude towards new comers. I discovered the forum when I was bullied in the negative votes for a contribution of an Original title for "The Fifth Element" BR. >8 >8 >8 >8 Finally, I must also say that even for an English native, the condescending and obnoxious manners of some members believing they are almighty gods in the DVDP universe (or something) can get quite tiring and is a total turn away/off sign for newcomers. (Wait for it, wait for it, wait .. wait .... GO for the negative rating, that's now ) >8 >8 It is all on the perception of the visitor to this forum. There are no Gods (users) here. You have one GOD and a GODDESS, (Ken & Gerri) they go over the program, rules, contributions and forum and have the last word if necessary. All new users are accepted and helped if possible with whatever problems. It should also be clear that not everyone is fluent in English, helping out here, and saying one thing could come over as something else. And discussions: sometimes it goes your way sometimes it don't. | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. | | | Last edited: by ? |
| Registered: March 14, 2007 | Posts: 2,366 |
| Posted: | | | | Quoting Blackflush: Quote: NOTHING states contribution notes should be in English, NOTHING. Quoting Ken Cole: Quote: Secondary note - the notes must be in English. You're welcome to write native language notes, but please also include an English translation, even if you have to use an automated translation. | | | Martin Zuidervliet
DVD Profiler Nederlands |
|
|
Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion |
Page:
1 2 3 4 5 ...9 Previous Next
|
|
|
|
|
|
|
|
|