Welcome to the Invelos forums. Please read the forum rules before posting.

Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free registration is required.

If you have an Invelos account, sign in to post.

    Invelos Forums->DVD Profiler: Desktop Feature Requests Page: 1 2  Previous   Next
Case type "SteelBook" and "Metalpak"
Author Message
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDaddy DVD
Lost in Translation
Registered: March 14, 2007
Netherlands Posts: 2,366
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
I have noticed there's a similarity between:

SteelBook

and

Metalpak

And therefore I would like either the name "SteelBook" to be changed to "Metal Case", or "Metalpak" to be added, so the use of "Custom" in case of "Metalpak" can be avoided.

Also see this thread in the Contribution Discussion forum.
Martin Zuidervliet

DVD Profiler Nederlands
 Last edited: by Daddy DVD
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantMaverickM
Registered: May 11, 2007
Germany Posts: 32
Posted:
PM this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
I totally agree to change "Steelbook" to "Metal Case".
 Last edited: by MaverickM
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorVoltaire53
Missed again!
Registered: March 13, 2007
Reputation: High Rating
United Kingdom Posts: 2,293
Posted:
PM this userEmail this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
As per my comment in the other forum I think this is a good idea but should specifically exclude the case where a DVD in a normal Keep Case is supplied with a tin that contains the Keep Case.

I think this should remain as Custom where appropriate - I add the 'where appropriate' because more often than not it's an exclusive per-store-only deal where there is no new UPC/EAN anyway so should, in these cases, be Keep Case as that is what the regular release is for that UPC/EAN.
It is dangerous to be right in matters where established men are wrong
DVD Profiler Desktop and Mobile Registrantkahless
TaH pagh taHbe'!
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 17,804
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Voltaire53:
Quote:
As per my comment in the other forum I think this is a good idea but should specifically exclude the case where a DVD in a normal Keep Case is supplied with a tin that contains the Keep Case.


ACK! Otherwise we would need an additional flag beside the slipcover checkbox, e.g. plate-box 
Thorsten
DVD Profiler Desktop and Mobile Registrantdetlefs
Regd. since: 09/20/2001
Registered: March 14, 2007
Germany Posts: 273
Posted:
PM this userVisit this user's homepageView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
A good idea in my opinion!
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDarxon
Vescere bracis meis
Registered: March 14, 2007
Germany Posts: 742
Posted:
PM this userEmail this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
As said in the above linked thread, I also agree with this request
Lutz
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Falcon1:
Quote:
I totally agree to change "Steelbook" to "Metal Case".


If it is just a question of name, you can change it easily with a translation file. (You "translate" Steelbook with Metal Case)
Images from movies
DVD Profiler Desktop and Mobile Registrantkahless
TaH pagh taHbe'!
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 17,804
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting surfeur51:
Quote:
Quoting Falcon1:
Quote:
I totally agree to change "Steelbook" to "Metal Case".


If it is just a question of name, you can change it easily with a translation file. (You "translate" Steelbook with Metal Case)


That's a workaround for the local database but not the solution to the real problem (voting on contributions e.g.) - isn't it?
Thorsten
 Last edited: by kahless
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting kahless:
Quote:

That's a workaround for the local database but not the solution to the real problem (voting on contributions e.g.) - isn't it?


Don't think so. Remember I wrote "If it is just a question of name" (that means that the object is the same in both cases)

In french translation file, you get Steelbbook = boîtier métallique
              and you would have for Metal Case = boîtier métallique

So why not translate (we could say "edit") Steelbook with Metal Case

It will not change anything in contributions, even for the online database
Images from movies
DVD Profiler Desktop and Mobile Registrantkahless
TaH pagh taHbe'!
Registered: March 14, 2007
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 17,804
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting surfeur51:
Quote:
Quoting kahless:
Quote:

That's a workaround for the local database but not the solution to the real problem (voting on contributions e.g.) - isn't it?


Don't think so. Remember I wrote "If it is just a question of name" (that means that the object is the same in both cases)

In french translation file, you get Steelbbook = boîtier métallique
              and you would have for Metal Case = boîtier métallique

So why not translate (we could say "edit") Steelbook with Metal Case

It will not change anything in contributions, even for the online database


..I think I understand your point of view! Irrespective of Ken's intention to use the name of the manufacturer (maybe by coincidence) your suggestion is really a sensible subject to discussion...
Thorsten
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDaddy DVD
Lost in Translation
Registered: March 14, 2007
Netherlands Posts: 2,366
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting surfeur51:
Quote:
So why not translate (we could say "edit") Steelbook with Metal Case

Sure, you could translate things to suit your needs. But please do not do this with the public translations, it will create confusion and misinterpretation. I personally did not translated the case types because of this.
Martin Zuidervliet

DVD Profiler Nederlands
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Martin_Zuidervliet:
Quote:
I personally did not translated the case types because of this.


I don't agree. It is far more clear for people who do not speak english to have the case types translated in the public translation file. And I didn't notice any confusion or misinterpretation on contributed profiles in my region.

I also think that the problem of language avoids many people to contribute, as they have a program in their language, but contribution rules are still in english, and so complicated that english speaking people are even unable to agree on them (how many pages of flamed discussions on the concerned forum ?...)
Images from movies
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDaddy DVD
Lost in Translation
Registered: March 14, 2007
Netherlands Posts: 2,366
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Surfeur51,

The problem with using a translation on case types is that it's a personal interpretation. If you for instance use the same translation for "SteelBook" and "Metal Case" (boîtier métallique); How should anybody in France know the difference?
Martin Zuidervliet

DVD Profiler Nederlands
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Martin_Zuidervliet:
Quote:
Surfeur51,

The problem with using a translation on case types is that it's a personal interpretation. If you for instance use the same translation for "SteelBook" and "Metal Case" (boîtier métallique); How should anybody in France know the difference?


And how somebody who doesn't speak english will understand "steelbook" , which is a word used nowhere in France ???
Images from movies
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributordee1959jay
Registered: March 19, 2007
Reputation: Highest Rating
Netherlands Posts: 6,018
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
To be honest, I think this issue is compounded by national culture and customs. Whereas we in Holland tend to put quite a few words of English (especially for new concepts, e.g. in IT) into our Dutch, I reckon this would be totally different in France (leaving aside the odd case of "franglais"). So what I'm saying is that the odds that a Dutchman would understand "steelbook" would be far better than that a Frenchman would understand it. We use this type of terms all the time, whereas I would assume in France it would be much more likely that it would get a French translation.

Just my 2 cents.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorDaddy DVD
Lost in Translation
Registered: March 14, 2007
Netherlands Posts: 2,366
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Quoting surfeur51:
Quote:
And how somebody who doesn't speak english will understand "steelbook" , which is a word used nowhere in France ???

By experience. It does not hurt to learn names which are (more or less) standard in the industry. If I for instance translated "Clamshell" to "Oester", which is "Oyster" in Dutch, no one would understand it, but if everybody learned how a "Clamshell" case looks like there is no translation needed.
Martin Zuidervliet

DVD Profiler Nederlands
    Invelos Forums->DVD Profiler: Desktop Feature Requests Page: 1 2  Previous   Next